Перевод "without further ado" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение without further ado (yизаут форзер эду) :
wɪðˌaʊt fˈɜːðəɹ ɐdˈuː

yизаут форзер эду транскрипция – 30 результатов перевода

Starting tomorrow, Dwight Schrute will be running the branch.
So without further ado... I would like to start saying my good-byes.
Okay.
Начиная с завтрашнего дня, Дуайт Шрут возглавит филиал.
Следовательно ... я хочу со всеми попращаться.
Ok.
Скопировать
Well, guess the sky is falling.
And without further ado, let's bring out the first course a spicy toro sashimi, one of my personal favourites
I think you'll really enjoy it.
Ну, видимо, небеса всё-таки падают.
И без дальнейшей суматохи давайте подадим первое блюдо, пряное Торо сашими - один из моих личных фаворитов.
Я думаю, что вам оно очень понравится.
Скопировать
- What a lovely place.
Without further ado, let us convene the year-end conference.
- Tooth Fairy.
Приятное место.
Давайте начнем ежегодную конференцию.
Зубная фея!
Скопировать
Thank you very much for joining us today on this lovely day and helping us stop the gossip rumors in their tracks.
Without further ado, the rumors are true.
Ladies and gentlemen, our new president, John Sculley.
Большое Вам спасибо, что присоединились к нам в этот замечательный день и помогаете нам бороться со слухами.
Как бы то там ни было, слухи верны.
Леди и джентельмены, наш новый президент - Джон Скалли.
Скопировать
- OK.
Without further ado, my famous Focker fondue.
Go on. Dig in.
- Ладно.
Ждать я больше не хочу, известный Факеров фондю.
Налетайте.
Скопировать
Hey, come back here!
Everything seems to be OK now, so without further ado,
I present to you, once again, the man who needs no introduction, the esteemed Dr. Albert S. Meinheimer.
Эй, вернитесь же...
М-да... как вижу - все встало на свои места... ... поэтому, чтобы не повторяться...
человека, который не нуждается в представлении достопочтенный Доктор Альберт Эс Майнхаймер...
Скопировать
Come on right down and sit down.
Alright, without further ado, I'd like turn things over to Reverend Lowe.
I'm gonna go, OK?
Т акчто занимайте места.
Чтобы не томить вас больше, я передаю слово преподобному отцу Лестеру Лоуи.
- Я пойду погуляю?
Скопировать
I'm sure those of you in my class are tired of listening to me so we'll go on with our live entertainment.
Without further ado, here they are.
The Kickers!
Я уверен, что мои одноклассники устали слушать меня ... так что мы продолжим с нашей живой музыкой.
Без лишних церемоний, вот они.
Ударники!
Скопировать
A world gone mad.
Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel.
Now, this species is of the weasel family.
В мире, который сошёл с ума.
Скажу без лишних слов-, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение.
Она принадлежит к семействау ласок.
Скопировать
Colonel Cathcart would like to say a few words before takeoff.
- And so, without further ado... - Give me that!
Men, I'm not gonna waste any more of your time than I have to.
Полковник Кэткарт хотел бы сказать пару слов перед отлетом.
- И потому мы без проволочек...
- Дай сюда. Парни, не буду даром тратить ваше время.
Скопировать
I realize this doesn't tell you much about the story, but several fine actors have been hired to do that, and I would hate to rob them of the privilege.
And so, without further ado, we reveal Mr. Blanchard's secret.
Poor woman.
Понимаю, название мало что скажет вам о истории, но мы пригласили в неё несколько хороших актёров, и я бы очень не хотел отбирать их лавры.
Итак, без лишних церемоний представляем вам секрет мистера Блэнчарда.
Бедная женщина.
Скопировать
Let's give her a round of applause.
Without further ado, Miss Joey Potter!
I warmed them up for you.
Давайте поаплодируем ей.
Без долгих разговоров, встречайте мисс Джоуи Поттер!
Я разогрел их для тебя.
Скопировать
I've prepared a short slide presentation which reflects this multicultural mix.
So, without further ado let's start the show.
He visited the Island a few years ago,
Я приготовил короткое слайд-шоу, которое отражает смесь разных культур.
В общем, не будем затягивать и начнем шоу.
Он приезжал на остров несколько лет назад.
Скопировать
But he left a farewell message for all you guys out there still sweating it out in the fields.
So without further ado, here's a farewell extravaganza.
CRONAUER [YELLS ON TAPE]: Goodbye, Vietnam.
Но он оставил прощальное послание. Оно адресовано вам, парни, всем, кто обливается потом на фронте.
Итак, без лишних церемоний, вот его прощальная эскапада.
"Прощай, Вьетнам!"
Скопировать
Dressed in black. " "He spoke briefly to her and.
without further ado. went upstairs. "
"In three words. He asked Jocelyne to wait. "
...одетой во всё чёрное, он остановился с ней поговорить.
Потом без долгих церемоний пошел наверх.
В трех словах он попросил Жослин подождать" .
Скопировать
That's the motion to get on with it, passed with one abstention.
I propose we go without further ado.
May I have a seconder for Let's just go.
Это предложение прошло при одном воздержавшемся.
Предлагаю идти без суматохи. Могу я поддержать кандидатуру для...
- Давайте просто пойдем.
Скопировать
Believe me, I've tried.
Without further ado, let's introduce our first... person.
Laura!
Поверьте, я пробовал.
Без всяких дальнейших вступлений, позвольте представить первую... персону.
- Лора!
Скопировать
I welcome you... to the third National D.A.'s Convention... on Narcotics and Dangerous Drugs.
And now, without further ado... the man who will define this cancer eating at the heart of America...
Dr. L. Ron Bumquist.
Приветствую вас... на третьем национальном съезде окружных прокуроров... посвященном наркотикам и наркотическим медикаментам.
А теперь, без лишних церемоний... человек, который точно обрисует вам этот рак, пожирающий само сердце Америки...
Доктор Л. Рон Бумквист.
Скопировать
Only I hold the answer key to their true candy identities.
And so without further ado I give you the candy lineup.
Hey, Willie, check it out, free candy.
Только у меня есть ответы.
Без дальнейших церемоний я представляю вам батончики для опознания.
Эй, Вилли, смотри, бесплатные батончики.
Скопировать
By no stretch of my imagination... do I believe you've all come here to hear me lecture. Rather, to ascertain the identity of the mystery math magician.
So without further ado, come forward, silent rogue, and receive thy prize.
I'm sorry to disappoint my spectators, but... it seems there will be no unmasking here today.
Но я понимаю, что вы пришли сюда не ради моей лекции а ради неизвестного математического волшебника.
Что ж, сойди сюда, наш неизвестный герой, и получи награду.
Мне жаль вас разочаровывать, но, похоже, сегодня нам не удастся узнать имя героя.
Скопировать
We have an important announcement to make this evening.
Without further ado, I give you Scrooge McDuck.
I gotta stop him.
Мы хотим сделать важное объявление.
Я хочу представить вам Скруджа Макдака.
Я должен остановить его.
Скопировать
If you love 'em, they go on maybe to fame and fortune.
The show is all about love, so without further ado, let's get more love.
- Tell us, Freddy, who's our next guest?
Если вы полюбите их, они достигнут славы и успеха.
Все шоу в любви, так что без лишней суеты, даешь еще любви.
- Скажи, Фредди, кто наш следующий гость?
Скопировать
Here she is. Here she is.
Well, without further ado the new senior vice president of our New York offices.
Here she is, ladies and gentlemen...
Вот она.
Без лишних слов - новый шеф-менеджер нашего Нью-Йоркского отдела.
Леди и джентльмены
Скопировать
Ah, good evening.
Without further ado, I present to you the Reed method.
The Reed method is the world's first laparoscopic...
Добрый вечер.
Без лишних предисловий, хочу представить вам метод Рида.
Метод Рида - это первая в мире лапороскопическая...
Скопировать
All we have to do is to power her up.
So without further ado...
- Charlie?
Нам нужно только включить ее.
Без дальнейших разговоров...
- Чарли?
Скопировать
Good evening, good evening, good evening, good evening and welcome to QI, the panel show where fortune favours the brains.
Tonight's show is all about Luck and Loss, so without further ado, let's meet our Lucky Losers.
The fortunate Sandi Toksvig.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI, телевикторину, где фортуна благоволит умным.
Сегодня передача посвящена удачам и потерям и без дальнейших проволочек давайте поприветствуем наших счастливых неудачников.
Удачливая Сэнди Токсвиг.
Скопировать
- In about one to two weeks.
And now, without further ado, by the powers vested in me by the state of New York, I now pronounce you
Ok, kiss.
— Через одну-две недели.
А теперь, не будем дольше тянуть, властью, данной мне штатом Нью-Йорк, я объявляю вас псом-мужем и собакой-женой.
Поцелуйтесь.
Скопировать
Welcome to the show!
I introduce to you, without further ado, the king of comedy!
Hello!
Добро пожаловать на зрелище!
Не мудрствуя лукаво, представляю — король комедии!
Привет!
Скопировать
We are so excited to have you here.
And without further ado, Batter Up: The Musical.
♪ Each one of us must step up to the plate ♪
Мы очень рады, что вы здесь.
И отбросим все слова,мы хотим представить вам мюзикл "Batter Up"
? Каждый из нас должен подойти к базе ?
Скопировать
I mean, look, it's our first Kappa Thanksgiving.
So, without further ado, dinner is served.
Previously on Scream Queens...
Я хочу сказать, это наш первый День благодарения в Каппа.
Так что, без лишней болтовни, ужин подан.
В предыдущих сериях...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов without further ado (yизаут форзер эду)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы without further ado для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yизаут форзер эду не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение